La langue dApulée dans Les métamorphoses.pdf

La langue dApulée dans Les métamorphoses PDF

Joseph Dalbera

Cet ouvrage éclaire les différentes facettes de la langue dApulée (2ème siècle après J-.C.) dans le roman latin des Métamorphoses. A lanalyse de lidentité linguistique du romancier lui-même (L. Nicolini), notamment dans son plurilinguisme (S. Mattiacci), sajoute la description de lunivers sonore construit par le roman (F. Biville), celui de la parole qui se déploie (F. Fleck), chargée des échos de personnages (J. Dalbera), comme de ceux, plus lointains, dauteurs ou de textes presque oubliés (V. Martzloff). Pour la morphosyntaxe sont abordés les emplois des verbes pronominaux (M.-D. Joffre), des pronoms démonstratifs (S. Pieroni). Les choix dApulée en matière de vocabulaire sont illustrés par les créations lexicales (M. Fruyt), les emplois spécifiques de formations suffixales (Ch. Kircher

La langue d’Apulée dans les Métamorphoses Programme Mardi 23 Octobre: Salle de travail de la bibliothèque universitaire 13 heures : Accueil des participants - Buffet 14h30 heures : Discours inaugural -15h Dominique Longrée et Laurent Vanni: Lire Apulée avec Hyperbase Web Edition : principe de constitution et exploitation des bases -15h30 Sabine Fialon: La question de l’africitas

8.92 MB Taille du fichier
9782343174662 ISBN
La langue dApulée dans Les métamorphoses.pdf

Technik

PC et Mac

Lisez l'eBook immédiatement après l'avoir téléchargé via "Lire maintenant" dans votre navigateur ou avec le logiciel de lecture gratuit Adobe Digital Editions.

iOS & Android

Pour tablettes et smartphones: notre application de lecture tolino gratuite

eBook Reader

Téléchargez l'eBook directement sur le lecteur dans la boutique www.derbygpvts.co.uk ou transférez-le avec le logiciel gratuit Sony READER FOR PC / Mac ou Adobe Digital Editions.

Reader

Après la synchronisation automatique, ouvrez le livre électronique sur le lecteur ou transférez-le manuellement sur votre appareil tolino à l'aide du logiciel gratuit Adobe Digital Editions.

Notes actuelles

avatar
Sofya Voigtuh

"Au matin, — aube de juin batailleuse, — je courus aux champs, âne, claironnant et brandissant mon grief, jusqu'à ce que les Sabines de la banlieue vinrent se ...

avatar
Mattio Müllers

Apuleii Apuleyo Apulée - Les Métamorphoses ou L’Âne d'Or ... Edition bilingue avec le texte latin et la traduction française de Compain de Saint-Martin en regard. Cette traduction antérieurement publiée (1707-1736) est ici dans une version retouchée et corrigée par J. Fr. Bastien. Elle est accompagnée de notes et de remarques imprimées à la suite de chaque livre. Apuleii Apuleyo Apulée - Les Métamorphoses ou L’Âne d'Or d'Apulée Philosophe

avatar
Noels Schulzen

22 févr. 2020 ... Il naît au Moyen Âge pour désigner une œuvre écrite en langue "vulgaire", le roman, et non pas en latin. Les Métamorphoses et le Satiricon, ...

avatar
Jason Leghmann

Rêve, roman, initiation dans les Métamorphoses d'Apulée - article ; n°1 ; vol.22, pg 133-201 : Dialogues d'histoire ancienne - Année 1996 - Volume 22 - Numéro 1 - Pages 133-201The authors of Greeks novels often resort to dream to enrich the fiction - frame work. The analysis of those night-visions particulary with the help of the categories of the Onirocriticon of Artemidorus shows that

avatar
Jessica Kolhmann

Mises à la disposition des humanistes italiens à partir des années 1320-1330, les Métamorphoses se diffusent aussitôt abondamment. Pétrarque a possédé et annoté un superbe manuscrit enluminé d’Apulée, le Vaticanus latinus 2193, premier manuscrit qui contienne conjointement ses œuvres littéraires et ses œuvres philosophiques. Il a lu tout Apulée avec intérêt, quoiqu’il Mots vulgaires ou mots archaïques dans les Métamorphoses d ...